[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:]
Therefore he said, “What is to come of us? Who in the world must endure it? Will it not be me [as ruler]? My heart is tormented, as though chile water were poured on it; it greatly burns and smarts. Where in the world [are we to turn], oh our lord?”
Then [the messengers] notified those who guarded [Moteucçoma], who kept watch at the head of his bed, saying to them, “Even if he is asleep, tell him, ‘Those whom you sent out on the sea have come back.’”
But when they went to tell him, he replied, “I will not hear it here. I will hear it at the Coacalco; let them go there.” And he gave orders, saying, “Let some captives be covered with chalk [for sacrifice].”
Then the messengers went to the Coacalco, and so did Moteucçoma. Thereupon the captives died in their presence; they cut open their chests and sprinkled their blood on the messengers. (The reasons they did it was that they had gone to very dangerous places and had seen, gazed on the countenances of, and spoken to the gods.)
[Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:]
His heart seemed as though it had been washed in chile water, and so he was greatly tortured. He said, "O lord, where am I to go? How am I to escape?"
When the messengers got to where Moteucçoma's guards were, they told them, "Even though our lord Motecuçoma should be sleeping, wake him and tell him that we have come from the seashore where he sent us."
Then the guards told him, and he answered, "Here I don't want to hear the news they bring; I want to go to the hall; there they are to speak to me. Let them go there." Then he ordered that the whole bodies of certain captives be anointed with chalk for them to be sacrificed.
The messengers went to the hall, and Moteucçoma went too. There they killed the captives in the presence of the messengers and sprinkled the blood of the captives on them. They performed this ceremony because they had seen great things; they had seen the gods and talked with them.