Folio 23 recto
Translations and Transcriptions
Spanish Translation
[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 23r. tres dibujos; sin texto en español]
English Translation
[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:]
the crossbows. Their quivers went hanging at their sides, passed under their armpits, well filled, packed with arrows, with iron bolts. Their cotton upper armor reached to their knees, very thick, firmly sewn, and dense, like stone. And their heads were wrapped in the same cotton armor, and on their heads plumes stood up, parting and spreading.
The fourth file were likewise horse[men]; their outfits were the same as has been said.
The fifth group were those with harquebuses, the harquebusiers, shouldering their harquebuses; some held them [level]. And when they went into the great palace, the residence of the ruler, they repeatedly shot off their harquebuses. They exploded, sputtered, discharged, thundered,
Analytic Transcription
[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 23r.] in tepuztlavitolli: auh in inmicon iniomotlan pipilcatiuh, inciacacpa quiquiztiuh, vel tetentiuh, cahcacatzcatiuh in mitl, in tepuzmitl, imiichcavipil, intlanquac ahacitiuh, vel titilaoac, vellatepizçotl, ixachi titilacpopul iuhquin tepetlatl: auh in intzontecon ic quimilivi çanno ie in ichcavipilli, yoan inquequetzal imicpac conquequetztivi, xexeliuhtiuh, momoiaoatiuh. Inic nappantin çanno iehoantin in cavallotin, çan ie no iuhqui in innechichioal in iuh omito. Inic macuillamantli iehoātin in matlequiquiceque, in matlequiquiçoani, quiquequechpanoa in matlequiquiztli; cequintin quitecativitze. Auh in iquac in ocalaquico in vei tecpan, in tlatocan; quitlazque, quitlatlazque in matlequiquiztli, ie oncuecueponi, ie oncuecuepoca, xixitica, tlatlatzini, oaoalaca, poctli moteca, poctli moteteca, poctica tlaioa
Image
Spanish Translation
[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 23r. tres dibujos; sin texto en español]
English Translation
[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:]
the crossbows. Their quivers went hanging at their sides, passed under their armpits, well filled, packed with arrows, with iron bolts. Their cotton upper armor reached to their knees, very thick, firmly sewn, and dense, like stone. And their heads were wrapped in the same cotton armor, and on their heads plumes stood up, parting and spreading.
The fourth file were likewise horse[men]; their outfits were the same as has been said.
The fifth group were those with harquebuses, the harquebusiers, shouldering their harquebuses; some held them [level]. And when they went into the great palace, the residence of the ruler, they repeatedly shot off their harquebuses. They exploded, sputtered, discharged, thundered,
Analytic Transcription
[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 23r.] in tepuztlavitolli: auh in inmicon iniomotlan pipilcatiuh, inciacacpa quiquiztiuh, vel tetentiuh, cahcacatzcatiuh in mitl, in tepuzmitl, imiichcavipil, intlanquac ahacitiuh, vel titilaoac, vellatepizçotl, ixachi titilacpopul iuhquin tepetlatl: auh in intzontecon ic quimilivi çanno ie in ichcavipilli, yoan inquequetzal imicpac conquequetztivi, xexeliuhtiuh, momoiaoatiuh. Inic nappantin çanno iehoantin in cavallotin, çan ie no iuhqui in innechichioal in iuh omito. Inic macuillamantli iehoātin in matlequiquiceque, in matlequiquiçoani, quiquequechpanoa in matlequiquiztli; cequintin quitecativitze. Auh in iquac in ocalaquico in vei tecpan, in tlatocan; quitlazque, quitlatlazque in matlequiquiztli, ie oncuecueponi, ie oncuecuepoca, xixitica, tlatlatzini, oaoalaca, poctli moteca, poctli moteteca, poctica tlaioa
Image