You are here

Folio 23 verso

Folio 23 verso

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 23v.; dos dibujos; sin texto en español]

English Translation

[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] everyplace filled with smoke. The fetid smell made people dizzy and faint. And last, bringing up the rear, went the war leader, thought to be the ruler and director in battle, like [among us] a tlacateccatl. Gathered and massed about him, going at his side, accompanying him, enclosing him were his warriors, those with devices, his [aides], like [among us] those with scraped heads [quaquachictin] and the Otomi warriors, the strong and valiant ones of the altepetl, its buttress and support, its heart and foundation. Then all those from the various altepetl on the other side of the mountains, the Tlaxcalans, the people of Tliliuhquitepec, of Huexotzinco, came following behind. They came outfitted for war with their cotton upper armor, shields, and bows, their quivers full and packed with feathered arrows, some barbed, some blunted, some with obsidian points. They went crouching, hitting their mouths with their hands [Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] (intentionally blank)

Analytic Transcription

[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 23v.] in poctli centlalli momana cēltalli moteca: inic xoquiiac teixivinti, teiolmoiauh: auh ça tlatzacutiuh, tetzinpachotiuh in iautachcauh in ma iuhqui tlacateccatl momati in iautlatoani, in iautecani, cololhuitivi, quitepevitivi, quitzcactitivi, quitlamatilitivi, quitzatzacutivi in itiacaoan, in itlavicecaoan, in imananquilloā,* in ma iuhqui quaquachictin, in ma iuhqui otomi in ichicavilloā, in inechicaoalhoan, in inetlaquechilhoan, in itlaxilloan altepetl, in iiolloan, in itetzonoan: niman ie ixquich in aoa tepeoa, in tlateputzcatl, in tlaxcaltecatl, tliliuhquitepecatl, in vexotzincatl: tlatoquilitivitze, moiauhchichiuhtivitze imiichcavipil, inchichimal, intlatlavitol, inmimicon tetentiuh, cacacatzcatiuh in totomitl, cequi chichiquilli, cequi tihpontli, cequi itzmitl: momamantivi, motenvitec

Image

Spanish Translation

[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 23v.; dos dibujos; sin texto en español]

English Translation

[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] everyplace filled with smoke. The fetid smell made people dizzy and faint. And last, bringing up the rear, went the war leader, thought to be the ruler and director in battle, like [among us] a tlacateccatl. Gathered and massed about him, going at his side, accompanying him, enclosing him were his warriors, those with devices, his [aides], like [among us] those with scraped heads [quaquachictin] and the Otomi warriors, the strong and valiant ones of the altepetl, its buttress and support, its heart and foundation. Then all those from the various altepetl on the other side of the mountains, the Tlaxcalans, the people of Tliliuhquitepec, of Huexotzinco, came following behind. They came outfitted for war with their cotton upper armor, shields, and bows, their quivers full and packed with feathered arrows, some barbed, some blunted, some with obsidian points. They went crouching, hitting their mouths with their hands [Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] (intentionally blank)

Analytic Transcription

[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 23v.] in poctli centlalli momana cēltalli moteca: inic xoquiiac teixivinti, teiolmoiauh: auh ça tlatzacutiuh, tetzinpachotiuh in iautachcauh in ma iuhqui tlacateccatl momati in iautlatoani, in iautecani, cololhuitivi, quitepevitivi, quitzcactitivi, quitlamatilitivi, quitzatzacutivi in itiacaoan, in itlavicecaoan, in imananquilloā,* in ma iuhqui quaquachictin, in ma iuhqui otomi in ichicavilloā, in inechicaoalhoan, in inetlaquechilhoan, in itlaxilloan altepetl, in iiolloan, in itetzonoan: niman ie ixquich in aoa tepeoa, in tlateputzcatl, in tlaxcaltecatl, tliliuhquitepecatl, in vexotzincatl: tlatoquilitivitze, moiauhchichiuhtivitze imiichcavipil, inchichimal, intlatlavitol, inmimicon tetentiuh, cacacatzcatiuh in totomitl, cequi chichiquilli, cequi tihpontli, cequi itzmitl: momamantivi, motenvitec

Image