Folio 60 recto
Translations and Transcriptions
Spanish Translation
[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 60r., tres dibujos; sin texto en español]
English Translation
[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] They went right into the water; those who went down in the water got thoroughly wetted. (This Tzilacatzin had the warrior [rank] of Otomi, for which reason he wore the Otomi hairstyle, so he looked down on his enemies, even though they be Spaniards, thinking nothing of them. He inspired general fear. When our enemies saw Tzilacatzin, they would hunch down. They strove greatly to kill him, whether shooting him with iron bolts or with guns. But Tzilacatzin disguised himself in order not to be recognized. Sometimes he would put on [his own] device, with his lip pendant and his golden ear plugs, and he would put on his shell necklace. He would go with his head uncovered, showing that he was an Otomi. But sometimes he put on only cotton upper armor and covered his forehead with a little narrow cloth. [Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] (intentionally blank)
Analytic Transcription
[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 60r.] mō toxavato in Españoles, ça atlan in oniaque, vel aaietixque in ontetemoque (Auh inin Tzilacatzin otomitl catca inic tiacauh, ipampa in tlaotonxintli, iehica amo imixco tlachiaia in iniaovan in manel Españoles, amo tle impan quimittaia, vel tlacenmamauhtiaia: in iquac in quittaia in Tzilacatzin, niman mocototztlaliaia in toiaovan: auh cenca quitemoaia, inic quimictizque, in aço quitepuzmivizque, in anoço quitlequiquizvizque. Auh in Tzilacatzin, çā mixpoloa inic amo iximachoz: in quenman tlaviztli in ommaquiaia, itenpilol compiloaia, yoan iteteucuitlanacoch yoā conmocozcatia in icozqui chipoli, çan tlapouhtiuh in itzontecon, neztiuh inic otomitl: auh in quē manian çanio in ichcavipil canactontli inic
Image
Spanish Translation
[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 60r., tres dibujos; sin texto en español]
English Translation
[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] They went right into the water; those who went down in the water got thoroughly wetted. (This Tzilacatzin had the warrior [rank] of Otomi, for which reason he wore the Otomi hairstyle, so he looked down on his enemies, even though they be Spaniards, thinking nothing of them. He inspired general fear. When our enemies saw Tzilacatzin, they would hunch down. They strove greatly to kill him, whether shooting him with iron bolts or with guns. But Tzilacatzin disguised himself in order not to be recognized. Sometimes he would put on [his own] device, with his lip pendant and his golden ear plugs, and he would put on his shell necklace. He would go with his head uncovered, showing that he was an Otomi. But sometimes he put on only cotton upper armor and covered his forehead with a little narrow cloth. [Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] (intentionally blank)
Analytic Transcription
[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 60r.] mō toxavato in Españoles, ça atlan in oniaque, vel aaietixque in ontetemoque (Auh inin Tzilacatzin otomitl catca inic tiacauh, ipampa in tlaotonxintli, iehica amo imixco tlachiaia in iniaovan in manel Españoles, amo tle impan quimittaia, vel tlacenmamauhtiaia: in iquac in quittaia in Tzilacatzin, niman mocototztlaliaia in toiaovan: auh cenca quitemoaia, inic quimictizque, in aço quitepuzmivizque, in anoço quitlequiquizvizque. Auh in Tzilacatzin, çā mixpoloa inic amo iximachoz: in quenman tlaviztli in ommaquiaia, itenpilol compiloaia, yoan iteteucuitlanacoch yoā conmocozcatia in icozqui chipoli, çan tlapouhtiuh in itzontecon, neztiuh inic otomitl: auh in quē manian çanio in ichcavipil canactontli inic
Image