You are here

Folio 41 recto

Folio 41 recto

Translations and Transcriptions

Spanish Translation

[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 41r.] Capitulo .24. de como los Españoles, y Tlaxcaltecas: salierō huyendo de mexico, de noche.  Despues que los Españoles, y los amigos que con ellos estauan se hallaron muy apretados ansi de hābre como de guerra vna noche salieron todos de su fuerte, los españoles delante, y los indios Tlaxcaltecas detras, y lleuauā vnas 

English Translation

[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] Twenty-fourth chapter, where it is said how the Spaniards and Tlaxcalans came out and fled from Mexico by night. When night had fallen and midnight had come, the Spaniards came out. They formed up, along with all the Tlaxcalans. The Spaniards went ahead, and the Tlaxcalans went following, bringing up the rear, like [Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] Chapter Twenty-four, of how the Spaniards and Tlaxcalans left Mexico fleeing at night. After the Spaniards and the friends who were with them saw themselves sorely pressed by hunger as well as battle, one night they all came out of their fort, the Spaniards ahead, the Tlaxcalan Indians behind. They carried some

Analytic Transcription

[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 41r., cont.] Inic cempoalli onnavi Capitulo: vncan mitoa in quenin Españoles yoan in tlaxcalteca quizque, choloque in mexico ioaltica. Auh in ovaliovac in oacic ioalnepantla. nimā ie ic quiça in Españoles: ommotenque, yoan in ie ixquichtlaxcaltecatl: in españoles iacattivi, auh in tlaxcaltecatlatoquilitivi, tlatzinpachotivi, iuh

Image

Spanish Translation

[Translation of the Nahuatl into Spanish by Fr. Bernardino de Sahagún; transcription of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] [f. 41r.] Capitulo .24. de como los Españoles, y Tlaxcaltecas: salierō huyendo de mexico, de noche.  Despues que los Españoles, y los amigos que con ellos estauan se hallaron muy apretados ansi de hābre como de guerra vna noche salieron todos de su fuerte, los españoles delante, y los indios Tlaxcaltecas detras, y lleuauā vnas 

English Translation

[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] Twenty-fourth chapter, where it is said how the Spaniards and Tlaxcalans came out and fled from Mexico by night. When night had fallen and midnight had come, the Spaniards came out. They formed up, along with all the Tlaxcalans. The Spaniards went ahead, and the Tlaxcalans went following, bringing up the rear, like [Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:] Chapter Twenty-four, of how the Spaniards and Tlaxcalans left Mexico fleeing at night. After the Spaniards and the friends who were with them saw themselves sorely pressed by hunger as well as battle, one night they all came out of their fort, the Spaniards ahead, the Tlaxcalan Indians behind. They carried some

Analytic Transcription

[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 41r., cont.] Inic cempoalli onnavi Capitulo: vncan mitoa in quenin Españoles yoan in tlaxcalteca quizque, choloque in mexico ioaltica. Auh in ovaliovac in oacic ioalnepantla. nimā ie ic quiça in Españoles: ommotenque, yoan in ie ixquichtlaxcaltecatl: in españoles iacattivi, auh in tlaxcaltecatlatoquilitivi, tlatzinpachotivi, iuh

Image