[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:]
Then another was brought; they came poling it slowly in the same way, and again two more boats were brought, making four. Then two eagle [warriors] and two jaguar [warriors] rose up. The first eagle was Topantemoctzin and the second Tlacotzin. The first jaguar was Temilotzin, and the second Coyohuehuetzin. Then they got started. They vigorously poled one jaguar and one eagle. The boats seemed to fly, heading for Teteuhtitlan to cut them off, to head them off. And when they had gone, again they dispatched two, also one eagle and one jaguar, to throw themselves into their midst. And when they went, wind instruments were played. Then people were plundered, but the warriors cut off some [of the enemy] on the other side.
[Translation of the Spanish (left-hand column) by James Lockhart:]
Then they began the battle, and many died, some in the water, some on land. Others started to flee and fell between the timbers that they had put in place. The Mexica dragged them from there, full of mud. Many died in the encounter of that day.