Folio 78 verso
Translations and Transcriptions
Analytic Transcription
[Transcription of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:] [f. 78v.] pa anquitlachieltizque in īvicpa toiaovan, amo çan tlalpan anquimaiavizque cenca intech in anquitlaçazque: auh intla ce, anoço vme mominaz: auh in ano ce, anoço vme in maçiz toiaouh ca nel totlapoal, oc achitzin tinacazitztiazque, oc quenin quimonequiltiz in totecuio:* niman ie ic iauh in quetzalteculotl, in quetzalli iuhquin xexeliuhtiuh. Auh in oquittaque in toiaovan, iuhquin tepetl vitomi vel muchintin momauhtique in Españoles, cenca quinmauhti, iuhquin ma itla ipan quittaque: niman ic tlapanco tlecoc in quetzalteculotl. Auh in cequintin toiaovan in o vel quittaque moquetzque: niman ic quivalcuepque, quivaltocaque: ie no ceppa no quincuep quintocac in quetzalteculotl, ---------- *TOTECUIO. Several elements in the translation of the preceding speech are more than normally speculative.
English Translation
[Translation of the Nahuatl (right-hand column) by James Lockhart:]
you are to aim it only at our enemies. You are not just to cast it on the ground, but hurl it very close to them. And if one or two of them are hit, or if one or two of our enemies are captured, then it is truly our fate that for a little while longer we will